Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Moderator: Forum Moderators
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Lich/Liche voor de/fr.
Laten we nog een paar dagen wachten op iemand met inspiratie.
Laten we nog een paar dagen wachten op iemand met inspiratie.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Ik heb de vertaling aangepast.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Mooi.AI wrote:Ik heb de vertaling aangepast.
units.po vordert langzaam, maar het is er binnenkort. Hoe moet ik Drake Arbiter vertalen... Arbiter klinkt zo suf...
Formerly known as the creator of Era of Chaos and maintainer of The Aragwaithi and the Era of Myths.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Kan je wat je hebt snel opsturen? Ik heb voor GCI een aantal textdomains als taken opgezet.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Vernieuwingen van een week geleden.AI wrote:Kan je wat je hebt snel opsturen? Ik heb voor GCI een aantal textdomains als taken opgezet.
Niet echt heel veel gedaan, misschien 4-5 beschrijvingen en wat edits.
- Attachments
-
- vertalingen.zip
- (76.39 KiB) Downloaded 637 times
Formerly known as the creator of Era of Chaos and maintainer of The Aragwaithi and the Era of Myths.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
doodstravoorkomen?
Ik heb de DutchTranslationHelp#Claims pagina geupdate. Probeer tot het einde van GCI (10 januari) niet aan grote textdomains (untranslated + fuzzy/2 > 50), te beginnen.
Ik heb de DutchTranslationHelp#Claims pagina geupdate. Probeer tot het einde van GCI (10 januari) niet aan grote textdomains (untranslated + fuzzy/2 > 50), te beginnen.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Da's mooi. Komt het dan na 7 jaar eindelijk af?AI wrote:doodstravoorkomen?
Ik heb de DutchTranslationHelp#Claims pagina geupdate. Probeer tot het einde van GCI (10 januari) niet aan grote textdomains (untranslated + fuzzy/2 > 50), te beginnen.
BTW, is er een manier om de po's van 1.9 add-ons te vertalen, ik kan ze niet vinden. Zijn ze er überhaupt?
Formerly known as the creator of Era of Chaos and maintainer of The Aragwaithi and the Era of Myths.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Als ze ge-upload zijn met translatable=true oid, horen ze vanzelf op gettext.wesnoth.org terecht te komen.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Bug? translate=true, maar toch geen veldtocht...AI wrote:Als ze ge-upload zijn met translatable=true oid, horen ze vanzelf op gettext.wesnoth.org terecht te komen.
EDIT: translatable? Nooit van gehoord, wiki faalt alweer?
Formerly known as the creator of Era of Chaos and maintainer of The Aragwaithi and the Era of Myths.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
In je PBL, zoals omschreven op de wiki?
PblWML
Nadat je dat hebt gedaan moet iemand nog wel een script runnen om je add-on daadwerkelijk op wescamp te krijgen. Volgensmij Ivanovic of torangan.
PblWML
Nadat je dat hebt gedaan moet iemand nog wel een script runnen om je add-on daadwerkelijk op wescamp te krijgen. Volgensmij Ivanovic of torangan.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Dat doen ze dus niet. Maar, ik kan wachten.AI wrote:In je PBL, zoals omschreven op de wiki?
PblWML
Nadat je dat hebt gedaan moet iemand nog wel een script runnen om je add-on daadwerkelijk op wescamp te krijgen. Volgensmij Ivanovic of torangan.
EDIT: Is het dan niet handig om de 1.7 add-ons weg te halen?
Formerly known as the creator of Era of Chaos and maintainer of The Aragwaithi and the Era of Myths.
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Ik ben tegenwoordig een van die mensen. Een van de tools is vervangen, maar een andere is nog verschrikkelijk onhandig. Die probeer ik binnenkort ook te vervangen.
Wat bedoel je met de 1.7 add-ons?
Wat bedoel je met de 1.7 add-ons?
- BomSite
- Posts: 59
- Joined: September 5th, 2008, 6:21 pm
- Location: Somewhere in the mountains of Wesnoth
Re: Wesnoth 1.12.1
I found a bug in the Dutch (NL) translation:
According to the translation the 'falcon' is upgrading to an 'elder mage' (however the unit and picture are ok: elder falcon) It is probably one string that is wrong...
According to the translation the 'falcon' is upgrading to an 'elder mage' (however the unit and picture are ok: elder falcon) It is probably one string that is wrong...
Bom(b)Site is the work of tree brothers: my work, his work and he has done work.
The result of that work is the Extended Armies Era: http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=19&t=37358
The result of that work is the Extended Armies Era: http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=19&t=37358
- Elvish_Hunter
- Posts: 1585
- Joined: September 4th, 2009, 2:39 pm
- Location: Lintanir Forest...
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Since issues with translated strings should be fixed by the respective translation teams, I moved the above post to the appropriate working topic.
Current maintainer of these add-ons, all on 1.16:
The Sojournings of Grog, Children of Dragons, A Rough Life, Wesnoth Lua Pack, The White Troll (co-author)
The Sojournings of Grog, Children of Dragons, A Rough Life, Wesnoth Lua Pack, The White Troll (co-author)
-
- Posts: 2
- Joined: August 11th, 2016, 4:49 pm
Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling
Hallo iedereen!
Ik ben nieuw op dit forum, maar ik speel al zo'n 10 jaar.
Nu ik wat ouder ben geworden over de jaren wil ik graag wat bijdragen. Vertalen is mijn werk, dus als ik kan helpen doe ik dat graag!
Overigens;
Is het ook mogelijk om wat geld te doneren? Ik wil af en toe ook wel wat bijdragen in geld.
Ik ben nieuw op dit forum, maar ik speel al zo'n 10 jaar.
Nu ik wat ouder ben geworden over de jaren wil ik graag wat bijdragen. Vertalen is mijn werk, dus als ik kan helpen doe ik dat graag!
Overigens;
Is het ook mogelijk om wat geld te doneren? Ik wil af en toe ook wel wat bijdragen in geld.