german translation diff
Moderator: Forum Moderators
-
- Inactive Developer
- Posts: 2461
- Joined: August 15th, 2008, 8:46 pm
- Location: Germany
Re: german translation diff
Erstens solltest du wohl besser im wml workshop fragen anstatt in nem Forum was für Übersetzungen ist selbst wenns auf Deutsch ist. Zweitens ists schwierig ohne Englisch. (du brauchst zB das wiki).
Wenns tatsächlich genau so ist hast du vielleicht vergessen die Startpositionen der Spieler im Karteneditor zu setzen. Es sollten mindestens Seitenanzahl ([scenario][side]) viele Startpositionen vorhanden sein.XenonDerMico wrote:Hallo!Ich weis nicht warum ich meine Kampagne nur mit Maps von anderen Kampagnen spielen kann.t
projects (BfW 1.12):
A Simple Campaign: campaign draft for wml starters • Plan Your Advancements: mp mod
The Earth's Gut: sp campaign • Settlers of Wesnoth: mp scenario • Wesnoth Lua Pack: lua tags and utils
updated to 1.8 and handed over: A Gryphon's Tale: sp campaign
A Simple Campaign: campaign draft for wml starters • Plan Your Advancements: mp mod
The Earth's Gut: sp campaign • Settlers of Wesnoth: mp scenario • Wesnoth Lua Pack: lua tags and utils
updated to 1.8 and handed over: A Gryphon's Tale: sp campaign
-
- Posts: 2
- Joined: December 31st, 2010, 1:25 pm
Re: german translation diff
Danke Anonymissimus
Ich schau mal ob es geht
und sry das ich im falschen forum abschnitt das gepostet habe
Edit:
Ich habe das Problem gefunden
Es lag daran: Wenn ich eine Map erstelle habe, hat der Editor es nicht als .map gespeichert aber durchs nachdrägliche umbenennen: MapName (+) .map ging es wieder
Ich schau mal ob es geht
und sry das ich im falschen forum abschnitt das gepostet habe
Edit:
Ich habe das Problem gefunden
Es lag daran: Wenn ich eine Map erstelle habe, hat der Editor es nicht als .map gespeichert aber durchs nachdrägliche umbenennen: MapName (+) .map ging es wieder
Re: german translation diff
Die Übersetzung ist fertig, aber du kannst UMC übersetzen. schau mal gettext.wesnoth.org .tarapozan wrote:Hallo,
wuerde gern irgendwas zu Battle for Wesnoth beitragen. Besteht die Chance, ins Uebersetzerteam aufgenommen zu werden? Oder euch sonst irgendwie zu helfen?
Formerly known as the creator of Era of Chaos and maintainer of The Aragwaithi and the Era of Myths.
Re: german translation diff
Laut gettext.wesnoth.org und nach meinen Erfahrungen, wenn ich mir die "Tipps des Tages" anschaue, gibt es in der 1.9er Version noch eine Menge unübersetzter SachenLightFighter wrote:Die Übersetzung ist fertig [...]
Crend
UMC Story Images — Story images for your campaign!
Re: german translation diff
Schick einfach eine mail an chrber. Du findest seine E-Mail Adresse auf der Wikiseite der deutschen Übersetzung: http://wiki.wesnoth.org/GermanTranslationtarapozan wrote:Hallo,
wuerde gern irgendwas zu Battle for Wesnoth beitragen. Besteht die Chance, ins Uebersetzerteam aufgenommen zu werden? Oder euch sonst irgendwie zu helfen?