Serbian Translation (Cyrilic)
Moderator: Forum Moderators
Serbian Translation (Cyrilic)
Здраво свим играчима ове одличне игре!
Моје име је Срећко Тороман и у слободно вријеме бавим се преводом и играњем ове игре
Помоћ је добродошла!
sreckotoroman (a) gmail (.) com
Поздрав!
Well, that's a little introduction
So I have started translating Battle For Wesnoth to Serbian (sr) Language...
Mine translation should cover Serbia, Montenegro and Republic Of Srpska.
Wish me a good luck
Nov 2006: Edited some silly parts of the post
Feb 2007: No latin.
Моје име је Срећко Тороман и у слободно вријеме бавим се преводом и играњем ове игре
Помоћ је добродошла!
sreckotoroman (a) gmail (.) com
Поздрав!
Well, that's a little introduction
So I have started translating Battle For Wesnoth to Serbian (sr) Language...
Mine translation should cover Serbia, Montenegro and Republic Of Srpska.
Wish me a good luck
Nov 2006: Edited some silly parts of the post
Feb 2007: No latin.
Last edited by freecraft on February 5th, 2007, 1:17 pm, edited 2 times in total.
-
- Translator
- Posts: 61
- Joined: February 5th, 2007, 4:17 pm
- Location: Brunswick, Germany
-
- Translator
- Posts: 61
- Joined: February 5th, 2007, 4:17 pm
- Location: Brunswick, Germany
- Raychu
- Posts: 16
- Joined: July 12th, 2012, 11:00 am
- Location: Milky Way>Solar System>Earth>Europe>Easouth Europe...
Re: Serbian Translation (Cyrilic)
Извините, на који бих ја начин могао да тестирам измене које сам направио у .mo документима унутар веснота(1.10.3.), тако да се могу видети српско-ћириличне измене у неким походима(например у походу Death Water-Мртва Вода).
Сачувао сам sr.po документ (сачуван са http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/w ... h-dw/sr.po и едитован) у D:\Igre\WE\translations\sr\LC_MESSAGES (веснотов фолдер) као wesnoth-dw.mo,
али кад сам уклјучио веснот није показао измене у том походу.
Нисам превео цео документ и поход (Death Water-Мртва Вода), само пар речи о походу, например
где пише msgid "Dead Water" ја сам испод у msgstr ""написао између наводника "Мртва Вода".
Користим Microsoft Windows xp s.p.3.
Сачувао сам sr.po документ (сачуван са http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/w ... h-dw/sr.po и едитован) у D:\Igre\WE\translations\sr\LC_MESSAGES (веснотов фолдер) као wesnoth-dw.mo,
али кад сам уклјучио веснот није показао измене у том походу.
Нисам превео цео документ и поход (Death Water-Мртва Вода), само пар речи о походу, например
где пише msgid "Dead Water" ја сам испод у msgstr ""написао између наводника "Мртва Вода".
Користим Microsoft Windows xp s.p.3.
''What doesn't kill you that reduce you.''-Super Mario
-
- Translator
- Posts: 61
- Joined: February 5th, 2007, 4:17 pm
- Location: Brunswick, Germany
Re: Serbian Translation (Cyrilic)
МО датотка добија се из ПО датотеке провлачењем кроз наредбу msgfmt:
Ова наредба је део пакета Геттекст, који је подразумевано присутан на линукс системима, а не знам како га добавити на виндоузу. Сигуран сам да може, само нисам истражио како. Можда да потражиш Гуглом нешто као gettext tools windows.
Code: Select all
msgfmt sr.po -o sr.mo
Chusslove Illich (Часлав Илић)
- Raychu
- Posts: 16
- Joined: July 12th, 2012, 11:00 am
- Location: Milky Way>Solar System>Earth>Europe>Easouth Europe...
Re: Serbian Translation (Cyrilic)
Постоји много лакши начин. Пронашао сам неки програм, poedit-1.4.6, који међуосталом има и верзију за windows,
веома је ефикасан за потребе превођења и кад притиснем да сачува он аутоматски створи .mo верзију документа.
Једино што сам требао да урадим јесте да променим име документа из sr.mo у wesnoth-dw.mo и да га пребацим
у ...translations\sr\LC_MESSAGES . Програм има и српску верзију. Ипак, хвала вам.
веома је ефикасан за потребе превођења и кад притиснем да сачува он аутоматски створи .mo верзију документа.
Једино што сам требао да урадим јесте да променим име документа из sr.mo у wesnoth-dw.mo и да га пребацим
у ...translations\sr\LC_MESSAGES . Програм има и српску верзију. Ипак, хвала вам.
''What doesn't kill you that reduce you.''-Super Mario
Re: Serbian Translation (Cyrilic)
Pozdrav ljudi treba li vam nekakva pomoc u vezi prevoda?